Postagens

A CADA DIA UM HINO E HISTÓRIA

ACOMPANHE NOSSO BLOG SEGUINDO-NOS

domingo, 1 de abril de 2018

078-Meu forte Redentor

078-Meu forte Redentor

"...e se chamará o seu nome: Maravilhoso,
Conselheiro, Deus Forte,
Pai da Eternidade, Príncipe da Paz."
(Isaías 9:6)

Letra: Virgil P. Brock, 1918
Música: Blanche K. Brock
Tradução: Paulo Leivas Macalão (P.L.M.)
MEU FORTE REDENTORHE’S A WONDERFUL SAVIOR TO ME
1
Vagando eu em grande escuridão,
O Salvador me encontrou,
Perdido, mesmo, sem ter salvação;
A minh’alma Seu sangue lavou.


Coro
Jesus é o meu forte Redentor;
Ele é meu grande Salvador,
Que me libertou na cruz,
com mui amor,
Cristo é meu Rei e meu Senhor.

2
Nos meus pecados e vil turbação,
A luz mostrou-me, o Senhor;
E fez-me ver que ali na perdição
Me alcançava Seu grande amor.




3
Eu gozo desta grande salvação,
Meu nome já no céu está;
E recebi a divina! unção,
Que aos fiéis ainda Deus dá.



4
Num dia alegre, Cristo voltará,
E para o céu eu subirei;
Meu corpo transformado, então será,
Qual o de Cristo Jesus, o meu Rei.
1
I was lost in sin,
but Jesus rescued me,
He’s a wonderful Savior to me;
I was bound by fear,
but Jesus set me free,
He’s a wonderful Savior to me.

Refrain
For He’s a wonderful
Savior to me,
He’s a wonderful Savior to me;
I was lost in sin,
but Jesus took me in:
He’s a wonderful Savior to me.


2
He’s a Friend so true,
so patient and so kind,
He’s a wonderful Savior to me;
Everything I need in Him
I always find,
He’s a wonderful Savior to me.

3
He is always near to
comfort and to cheer,
He’s a wonderful Savior to me;
He forgives my sins,
He dries my every tear,
He’s a wonderful Savior to me.

4
Dearer grows the love of
Jesus day by day,
He’s a wonderful Savior to me.
Sweeter is His grace
while pressing on my way,
He’s a wonderful Savior to me.
HISTÓRIA

Este hino foi um dos primeiros esforços musicais, e foi inspirado pela oportunidade que o autor teve ao presenciar um barqueiro viajando para distribuir bíblias dos "Gideões".

sábado, 31 de março de 2018

077-Guarda o contato

077-Guarda o contato

Letra: ?
Música: C.S. Kauffman
Tradução: P.L.M.
GUARDA O CONTATOKEEP IN TOUCH WITH JESUS
1
Queres, neste mundo,
ser um vencedor?
Queres tu cantar
nas lutas e na dor?
Queres ser alegre,
qual bom lutador?
Guarda o contacto
com teu Salvador!

Coro
Guarda o contacto
com teu Salvador,
E a nuvem do mal
não te cobrirá;
Pela senda alegre,
tu caminharás
Indo em contacto
com teu Salvador.


2
Neste mundo,
vivem muitos a penar,
Cujos corações
transbordam de pesar;
Dá-lhes a mensagem
de amor sem par;
Com Deus o contacto
deves tu guardar!

3
Queres tu, com Deus,
a comunhão obter?
Sua glória em ti
sempre permanecer?
Que o mundo possa
Cristo em ti ver!
Guarda o contacto
co'o supremo Ser.

4
Deixa que o Espírito
implante em teu ser,
O amor de Cristo,
divinal prazer;
Queres, neste mundo,
todo mal vencer?
Guarda o contacto
e terás poder!
1
Would you be a victor
Over every foe,
Conquer every trial
in this world below
Overcome temptations
That each day you meet?
Keep in touch with Jesus,
He will keep you sweet.

Chorus:
Keep in touch with Jesus,
Tho the path be dim;
Let no cloud nor shadow
sever you from Him.
Joy or sorrow greet you,
Friend or foe you meet,
Keep in touch with Jesus,
He will keep you sweet.

2
Would you be a blessing
all along the way,
Would you be possessing
Perfect love each day?
Let the Holy Spirit
Overcome defeat
Keep in touch with Jesus,
He will keep you sweet.

3
Would you have communion
With your Lord each day,
Have a blessed union
with Him all the way;
Praying without ceasing,
Learning at His feet?
Keep in touch with Jesus,
He will ke

sexta-feira, 30 de março de 2018

076-Vem, ó pródigo

076-Vem, ó pródigo

"Porque este meu filho estava morto, e reviveu,
tinha-se perdido, e foi achado".
(Lucas 15:24)

Letra e Música: Charles Hutchinson Gabriel, 1889
Tradutor: Paulo Leivas Macalão (P.L.M.)
VEM, Ó PRÓDIGOCALLING THE PRODIGAL
1
Vem, ó pródigo, vem sem tardar,
te chama Deus,
Ouve-O chamando,
sim, chamando a ti;
Tu, que vagas errante
escuta a voz dos céus,
Ó escuta a voz de amor.

Coro
Deus espera por ti,
perdido, pródigo, vem;
Deus espera por ti,
perdido, pródigo, vem.


2
Com paciência e ternura
te chama o Senhor,
Ouve-O chamando,
sim, chamando a ti;
Vem enquanto te chama
o meigo Salvador,
Ó escuta a voz de amor!

3
Lá na casa do Pai,
abundância há de pão;
Ouve-O chamando,
sim, chamando a ti;
Já está pronta a mesa
com toda a provisão,
Ó escuta a voz de amor!
1
God is calling the prodigal,
come without delay,
Hear, O hear Him calling,
calling now for thee.
Tho’ you’ve wandered so far
from His presence, come today,
Hear His loving voice calling still.

Refrain
Calling now for thee,
O weary prodigal, come;
Calling now for thee,
O weary prodigal, come.


2
Patient, loving and tenderly
still the Father pleads,
Hear, O hear Him calling,
calling now for thee;
Oh! return while the Spirit
in mercy intercedes,
Hear His loving voice calling still.

3
Come, there’s bread
in the house of the Father, and to spare,
Hear, O hear Him calling,
calling now for thee;
Lo! the table is spread
and the feast is waiting there,
Hear His loving voice calling still.

quinta-feira, 29 de março de 2018

075-Em Jesus tens a palma da vitória


075-Em Jesus tens a palma da vitória

"Vigiai e orai, para que não entreis em tentação;"
(Mateus 26:41)

Letra e Música: Horatio R. Palmer, 1868
Tradução: Paulo Leivas Macalão (P.L.M.)

EM JESUS TENS A PALMA
DA VITÓRIA
YIELD NOT TO TEMPTATION
1
Tentado, não cedas,
ceder é pecar,
Melhor e mais nobre,
será triunfar,
Coragem, ó crente,
domina o teu mal.
Deus pode livrar-te
de queda fatal.
Côro
Em Jesus tens a palma
Da vitória, minh’alma;
E também doce calma
Pelo sangue da cruz!


2
Evita o pecado,
procura agradar
A Deus, a quem deves
no corpo exaltar;
Não manches teus lábios
com impura voz;
Defende tua alma
do vício atroz.

3
Sê manso e benigno,
qual morto até.
Na rocha eterna,
firma tua fé;
Veraz é teu dito:
de Deus é teu ser?
T'espera a coroa,
tu podes vencer.
1
Yield not to temptation,
for yielding is sin;
Each victory will help you
some other to win;
Fight manfully onward,
dark passions subdue,
Look ever to Jesus,
He’ll carry you through.

Refrain
Ask the Savior to help you,
Comfort, strengthen and keep you;
He is willing to aid you,
He will carry you through.


2
Shun evil companions,
bad language disdain,
God’s Name hold in reverence,
nor take it in vain;
Be thoughtful and earnest,
kindhearted and true,
Look ever to Jesus,
He’ll carry you through.

3
To him that o’ercometh,
God giveth a crown;
Through faith we shall conquer,
though often cast down;
He Who is our Savior
our strength will renew;
Look ever to Jesus,
He’ll carry you through.
HISTÓRIA

O autor deste hino, Horatio R. Palmer, nos conta com suas próprias palavras como foi que surgiu este cântico:

"Este hino foi uma inspiração. Eu estava concentrado no assunto frio da "Teoria" quando, de repente, a idéia por completo, surgiu diante de mim. Então deixei de lado todo o estudo teórico no qual estava concentrado e imediatamente escrevi a letra e a música, o mais rápido que eu pude. Depois, enviei todo o trabalho produzido para avaliação e crítica de um amigo e algumas mudanças foram feitas na terceira estrofe. Porém, as duas primeiras estão exatamente como foram inspiradas. Reverentemente, fico muito grato pelo poder de Deus".

quarta-feira, 28 de março de 2018

074-Cristo virá

074-Cristo virá

"Vigiai, pois, porque não sabeis  quando virá o senhor da casa;
se à tarde, se à meia-noite,  se ao cantar do galo, se pela manhã"
(Marcos 13:35)

Letra : H. L. Turner, 1878
Música: James McGranahan (+- 1906)
Tradução: P.L.M.

CRISTO VIRÁCHRIST RETURNETH
1
Talvez Cristo venha
ao romper da aurora,
Com santos arcanjos,
e com voz sonora;
Os mortos porá
dos sepulcros p'ra fora;
Jesus, breve, vem nos buscar.

Coro
Cristo, que há de vir, virá!
Ele não tardará, sim, Jesus vem;
Aleluia! Aleluia! Amém!
Aleluia! Amém!


2
Talvez voltará
quando o dia feneça,
Ou em uma noite
a luz resplandeça;
Irmãos, esperai
que Jesus apareça!
Jesus, breve, vem nos buscar.

3
O Seu esplendor
e a glória veremos,
Do mundo, então,
nós por fim, sairemos,
Assim, grande gozo
no céu fruiremos;
Jesus, breve, vem nos buscar.
1
It may be at morn,
when the day is awaking,
When sunlight through darkness
and shadow is breaking
That Jesus will come
in the fullness of glory
To receive from the world “His own.”

Refrain
O Lord Jesus, how long, how long
Ere we shout the glad song,
Christ returneth! Hallelujah!
Hallelujah! Amen. Hallelujah! Amen.


2
It may be at midday,
it may be at twilight,
It may be, perchance,
that the blackness of midnight
Will burst into light
in the blaze of His glory,
When Jesus receives “His own.”

3
While its hosts cry Hosanna,
from heaven descending,
With glorified saints
and the angels attending,
With grace on His brow,
like a halo of glory,
Will Jesus receive “His own.”

4
Oh, joy! oh, delight!
should we go without dying,
No sickness, no sadness,
no dread and no crying.
Caught up through the clouds
with our Lord into glory,
When Jesus receives “His own.”
COMENTÁRIO

Como bem expressa Marcos, no capítulo 13, versículo 35, não sabemos quando virá o Senhor. Se à tarde, se à meia-noite, se ao cantar do galo, se pela manhã. Porém, o certo é que Cristo, que há de vir virá. Ele não tardará. Sim, Jesus vem. Este hino foi publicado pela primeira vez no hinário de Ira D. Sankey, Gospel Hymns (Hinos do Evangelho), Nº 3.

terça-feira, 27 de março de 2018

073-Vem, vem a mim

073-Vem, vem a mim

"Vinde a mim, todos os que estais
cansados e oprimidos, e eu vos aliviarei".
(Mateus 11:28)

Letra e Música: Charles P. Jones
Tradução: P.L.M.

VEM, VEM A MIMCOME UNTO ME
1
Pecador escuta
a voz do Senhor:
"Se estás cansado,
ó vem descansar;
Vem, não te detenhas;
sem nenhum temor,
Deixa o teu fardo
e vem repousar”.

Coro
Vem, vem a Mim
e descansarás;
Toma o Meu Jugo
e Te guiarei;
Sou humilde, manso,
dou-Te minha paz;
Ó vem, hoje mesmo,
e te salvarei.


2
Vem a Deus, faminto,
pobre mesmo assim;
Há maná celeste,
preparado já;
Grátis é a festa,
prá ti e prá mim,
Cristo te convida,
vem e cearás.

3
Andas desviado,
longe do redil?
Deixa de vagar
e vem ao bom Pastor;
Pelos montes, vales,
há perigos mil?
Volta ao rebanho
do teu Salvador.

4
Crendo tu, em Cristo,
salvação terás;
Gozo, paz perfeita,
tudo que é mister;
Cristo não despreza,
nem rejeitará
Todo o que contrito
a Ele vier.
1
Hear the blessed Savior
calling the oppressed,
“O ye heavy laden,
come to Me and rest.
Come, no longer tarry,
I your load will bear,
Bring Me every burden,
bring Me every care.”

Refrain
Come unto Me,
I will give you rest;
Take My yoke upon you,
hear Me and be blessed.
I am meek and lowly,
come and trust My might.
Come, My yoke is easy,
and My burden’s light.


2
Are you disappointed,
wandering here and there,
Dragging chains of doubt
and loaded down with care?
Do unholy feelings
struggle in your breast?
Bring your case to Jesus—
He will give you rest.

3
Stumbling on the mountains
dark with sin and shame,
Stumbling toward the pit
of hell’s consuming flame.
By the powers of sin
deluded and oppressed,
Hear the tender Shepherd,
“Come to Me and rest.”

4
Have you by temptation
often conquered been,
Has a sense of weakness
brought distress within?
Christ will sanctify you,
if you’ll claim His best.
In the Holy Spirit,
He will give you rest.

segunda-feira, 26 de março de 2018

072 - Rasgou-se o véu

Rasgou-se o véu, franca ficou a entrada:
Confiança temos, para ali entrar,
Onde a divina glória revelada,
Outrora, não podíamos mirar;
Por Cristo, entrando, nada ali tememos;
A glória brilha, sem nos ofuscar;
Na luz estamos e permanecemos
Firmes, tranqüilos, sem mais vacilar.

Contigo ali, Senhor, nos encontramos,
Pois nos levaste já ao santo Pai,
Em cuja graça aceitos, sempre estamos,
Em cujo amor tão grande nos atrai
A Ti, ó Filho - em Ti, ó bem amado!
E só em Ti temos aceitação;
E quem, no sangue estando já lavado,
Isento está da eterna perdição.

Ó Deus, a Ti de coração louvamos,
Pois de Ti nos quiseste aproximar,
Quando separados de Ti ficamos,
Por Tua lei divina, violar,
Teus santos seguidores, consagrados,
No sangue do bendito Salvador,
O culto e adoração Te apresentamos,
Porque nos chamaste, ó bom Senhor!